in News

Cina e Italia: tuteliamo insieme il grande patrimonio culturale

Di Pubblicato Novembre 26, 2019

Prossimamente verrà trasmessa la versione italiana di "Tesori Nazionali"

Il 20 novembre 2019 il programma televisivo di riscoperta culturale su larga scala, prodotto dal centro culturale e artistico della CCTV, "Tesori nazionali", arriva nella Capitale, Roma attraverso l'organizzazione di un'esposizione dal titolo : "Tuteliamo insieme il grande patrimonio culturale". Nello stesso tempo, la compagnia televisiva CDMC, produttrice in Cina del documentario "Tesori nazionali", in collaborazione con l'italiana Class Editori, trasmetterà prossimamente la versione italiana del programma televisivo: è stato, infatti, firmato l'accordo per la messa in onda. Questo è un altro frutto di due anni di promozione del programma fuori dalla Cina.

 

2019年11月20日,中央广播电视总台China Media Group文艺节目中心大型文博探索节目《国家宝藏》走进意大利首都罗马,举办了以“共同守护伟大的文化遗产”为主题的展映会。同时,《国家宝藏》的制作公司央视纪录国际传媒有限公司与意大利克拉斯传媒集团,就未来《国家宝藏》意大利语版节目落地播出,举行了播出意向签约仪式。这是《国家宝藏》节目海外宣传推广近两年时间以来取得的又一硕果。

 

L'esposizione si tiene nel cuore di Roma, presso il centro congressi trecentesco Angelicum dell'Università Internazionale  San Tommaso d'Aquino, il quale non è solo un prezioso sito storico, ma anche un importante centro di ricerca accademica.

 

本次展映会的举办地圣多玛斯大学会议中心,始建于13世纪,位于意大利罗马市中心,不仅是珍贵的历史遗迹,还是学术研究的殿堂。

 

Zheng Xuan, console generale cinese nella Repubblica italiana, nel suo discorso prima dell'apertura dell'esposizione, ha detto che l'arrivo in Italia di "Tesori nazionali" è un altro grande evento di scambio interculturale tra Cina ed Italia. Come l'antica Via della Seta collegava le due grandi civiltà dell'oriente e dell'occidente, così oggi tra Italia e Cina si crea un ponte tra due Paesi dal grande patrimonio culturale e tradizionale. Zheng Xuan si augura che il lancio in Italia di "Tesori Nazionali" possa far comprendere maggiormente la Cina al pubblico italiano, promuovendo una reciproca comprensione tra i due Paesi.

 

展映开始前,中国驻意大利共和国公使衔参赞郑璇女士在致辞中说,《国家宝藏》走进意大利,是中意两国文化交流的又一盛举。作为古代丝绸之路连接东西方的两大文明古国,中国和意大利都有着伟大的文化遗产和传统。她希望《国家宝藏》意大利语版节目的落地播出,能使意大利观众更加了解中国,促进两国交流互鉴。

 

Rosanna Binacchi, direttrice dell'Ufficio del Ministero dei beni culturali, delle attività e del turismo italiano, ha affermato che i suoi anni di esperienza nello scambio culturale le hanno fatto capire che"Tesori Nazionali" è un documentario di valore, raro nel suo genere. E apprezza particolarmente l'uso modi divertenti e leggeri per suscitare nelle persone la consapevolezza di dover proteggere il patrimonio culturale. Francesco Palumbo, direttore dell'Agenzia Toscana di promozione turistica, crede che la trasmissione in Italia di "Tesori nazionali" potrà di certo avere una grande risonanza e portare un grande interesse nel pubblico italiano. E allo stesso tempo si auspica che in futuro si potrà collaborare con le organizzazioni dei media televisivi cinesi per esplorare modi e mezzi per promuovere , attraverso i mass media, la protezione del patrimonio culturale.

 

意大利文化遗产、活动与旅游部办公室主任罗萨娜•碧娜琪女士表示,多年的文化交流经验让她意识到《国家宝藏》是一档不可多得的纪录式综艺节目。她特别赞赏用这样寓教于乐的方式唤起人们保护文化遗产的意识。意大利托斯卡纳大区文旅局局长弗朗切斯科•帕伦博先生说,他相信《国家宝藏》在意大利的播出,肯定能引起意大利民众的强烈共鸣,也希望未来能与中国的电视媒体机构合作,共同探讨通过大众媒介助力文化遗产保护的方式方法。

 

Durante l'esposizione, Lyu Yitao, direttore della programmazione del canale CCTV 3, ha presentato agli ospiti i frutti di questi due anni di promozione del documentario fuori dai confini cinesi. Questa campagna di promozione è partita dalla FILMART ad Hong Kong, proseguendo con il Mipformat ed il Tokyo International Film Festival. Altre tappe della promozione sono state al British Museum, al Tokyo International Museum e non solo. Durante questa campagna sono stati organizzati eventi promozionali, seminari, proiezioni, festival, concerti, ecc. Il documentario è tradotto in russo, spagnolo, arabo, francese, inglese, giapponese, coreano, italiano e altre lingue, per essere successivamente rilasciato in molti Paesi in tutto il mondo. Il programma è già trasmesso ufficialmente sul canale televisivo Singtel di Singapore ed, in collaborazione con la BBC, è stato anche trasmesso dal BBC World News Channel. Lyu Yitao ha dichiarato, inoltre, di non vedere l'ora di iniziare questa collaborazione con Class Editori e spera che il pubblico italiano potrà innamorarsi di "Tesoro nazionale".

 

展映会上,中央广播电视总台央视综艺频道节目部主任吕逸涛先生,向与会嘉宾介绍了《国家宝藏》近两年以来面向海外的宣推成果。包括先后走进香港国际影视展、法国春季及秋季戛纳电视节、东京国际电视节、英国大英博物馆、东京国立博物馆等地,举办推介会、研讨会、展映会、节展、音乐会等活动;并译配了俄、西、阿、法、英、日、韩、意等多语种节目版本,陆续在海外发行;同时,《国家宝藏》节目已经正式在新加坡Singtel频道落地播出;与BBC合作的纪录片《中国的宝藏》也已经在BBC世界新闻频道播出。吕逸涛先生表示,非常期待这次与克拉斯传媒集团的合作,希望意大利的观众能够喜爱《国家宝藏》。

 

Li Xiangdong, direttore generale di CCTV Record International Media, e Paolo Panerai,presidente di Class Editori, hanno firmato una lettera di intenti per la trasmissione della versione italiana di "Tesori nazionali " che sarà messa in onda nel giugno 2020.

 

随后,央视纪录国际传媒有限公司总经理李向东先生,与意大利克拉斯传媒集团总裁保罗•佩内拉先生共同签署了《国家宝藏》播出合作意向书,并宣布预计在2020年6月,正式向意大利观众推出《国家宝藏》意大利语版节目。

 

Paolo Panerai, presidente di Class Editori, ha dichiarato che Class è un'azienda leader nel settore dei media e dell'editoria italiana. La versione italiana di "Tesori nazionali " sarà trasmessa sulla piattaforma di Class e porterà una "grande festa" al pubblico televisivo italiano. Non solo, il documentario aprirà una finestra affinché il popolo italiano possa comprendere la cultura cinese e suscitare l'entusiasmo della popolazione italiana nella protezione del proprio patrimonio culturale ereditato dal passato.

 

意大利克拉斯传媒集团总裁保罗•佩内拉先生介绍说,克拉斯是意大利传媒和出版行业的领军企业,《国家宝藏》意大利语版在克拉斯旗下平台播放将会为意大利观众带来一场视听盛宴。不仅为意大利人民打开了一扇了解中国文化的窗口,更会点燃当地民众传承本国文化传统、保护文化遗产的热情。

 

Proprio nel 2020, ricorre il 50 ° anniversario dell'instaurazione delle relazioni diplomatiche tra Cina e Italia: sarà perciò un anno di scambio culturale e turistico tra i due Paesi. Si spera che la trasmissione della versione italiana di"Tesori nazionali" aggiunga un tocco di colore agli scambi culturali tra Cina e Italia nel corso del millennio.

 

明年2020年是中意建交50周年,两国将互办文化和旅游年。希望《国家宝藏》意大利语版节目的播出,能为中意两国跨越千年的文化交流再添一抹亮色。

 

CCTV Rome.jpeg

 

CCTV Record International Media Co.

央视纪录国际传媒有限公司

 

CCTV Record International Media Co. è una società di investimento interamente di proprietà, fondata da China International Television Corporation, un'organizzazione professionale di produzione di contenuti documentari sotto la Central Radio and Television General Station. La società si occupa principalmente della creazione e produzione di documentari televisivi, ma anche di marketing dei diritti d’autore, sviluppo di prodotti derivati e investimenti. L’attività principale dell'azienda è  la creazione di documentari di qualità: produce, infatti, più di 20 documentari all’anno, tra i quali figurano molte opere eccellenti  " Cina Aerea " ("Aerial China") (pirma stagione), " Il mega progetto cinese 2" ("China's mega project 2"), " Ferrovia ad alta velocità della Cina " ("China High SpeedRailway") , "Su Dongpo", " Capitano Cina " ("Captain China"), "Tesori Nazionali"(pirma staglione), i quali hanno vinto vari premi del settore.

 

央视纪录国际传媒有限公司是中国国际电视总公司全额投资组建的公司,是中央广播电视总台旗下的专业纪录片内容生产机构。公司以纪录类节目创意生产、版权营销、衍生品开发、投资为主,核心业务是创制优质纪录片。公司年产20多部纪录片,其中包括《航拍中国》(第一季)、《超级工程Ⅱ》、《中国高铁》、《苏东坡》、《中国队长》、《国家宝藏》(第一季)等多部极具影响力的优秀作品,获得业内多部奖项。

 

Class Editori

意大利克拉斯传媒集团

 

Class Editori è una casa editrice italiana fondata nel 1986 da Paolo Panerai. È una società leader nel settore dei media e dell'editoria italiana, con quotidiani, periodici, radio, televisione, internet e altri media. Ha fondato l'agenzia di economico-finanziaria"Milano Finanza-Dow Jones"insieme al Dow Jones & Company.  Il suo MF Milano Finanza e il Milan Finance Network sono uno dei media finanziari italiani più influenti a livello internazionale: il giornale si concentra sulle informazioni nei settori di borsa, economia, investimenti e mercato ed è rivolto all'élite della comunità finanziaria italiana. Class CNBC, invece, è una stazione TV italiana via cavo di notizie finanziarie globali, organizzata in collaborazione con NBC Universal, ed ha una posizione speciale nella televisione e nella finanza italiane. Telesia, una società quotata in borsa di Class, ha 5.000 schermi TV in 753 località in Italia, e fornisce informazioni settimanali in aeroporti, stazioni della metro, autobus e autostrade a oltre 34 milioni di persone.

 

克拉斯传媒集团(Class Editori)1986年由保罗•佩内拉创立,是意大利传媒和出版行业的领军企业,拥有日报、期刊、广播、电视、网络等多种媒介,以及与道琼斯公司合作创立的“米兰财经-道琼斯新闻”通讯社。其旗下《米兰财经报》和米兰财经网是具有国际影响力的意大利主流财经媒体之一,该报侧重于股市、经济、投资和市场等领域资讯,面向意大利财经界精英人群。Class CNBC电视台是与美国NBC环球集团合办的全球财经有线电视新闻台意大利分台,在意大利电视及财经领域占据特殊地位。克拉斯旗下的上市公司Telesia在意大利境内753个场所拥有5000块电视屏幕,每周为超过3400万受众提供民航、地铁、公交和高速公路有关的信息。

Letto 1516 volte Ultima modifica il Martedì, 26 Novembre 2019 10:21

Contattaci

Viale della Repubblica, 298
Prato, PO 59100
ITALY
0574 1595523
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
www.radioitaliacina.com
  • SPERIMENTARE - AMARE - INTERAGIRE

     
    appstore icon apple android icon android