Radio Italia Cina

Angelababy早期中文名曝光,竟然不是杨颖?网友:真土

di letizia.tasselli@helter.it pubblicato il 10 Maggio 2022

Baby自从和黄晓明恋情曝光后,一直备受争议,尤其是她的演技,简直尴尬到不行,引起了很多网友的吐槽,不过虽然演技不高

但这一点也不影响她的影响力,就连备受大家吐槽抠图的《孤芳不自赏》都获得了同时段的电视剧收视冠军,而且Baby的也是第四位微博粉丝破亿的明星,由此可见她的热度。

之前有网友发现《红秀》杂志拼错了Baby的名字,印成了Anglebaby,而且这本杂志已经出售了,这件事也引起了很大的关注,虽然《红秀》杂志官方已经道歉了,但是还是引起了粉丝们的反感。

其实大家对她的英文名Angelababy还是非常熟悉的,对她的中文名字杨颖反而非常陌生,不过她的英文名也一直被受吐槽,因为对于外国人来说,她的名字含义是“脱衣舞娘”的意思,含义不怎么好,外国人也绝对不会起这样的名字,所以很多小伙伴都觉得她的名字是胡乱起的。

不过baby的英文名的由来还是很曲折的,大家上时候上学时想必都会起一个英文名吧,当时baby也有一个英文名,那就是Angela,但是大家都觉得这个英文太拗口了,而且小时候的baby也有一些婴儿肥,所以都叫她Baby。直到前往香港主持迪士尼节目时,她才用回了Angela这个名字,不过叫这个名字的人实在太多了,为了避免混淆,只好把名字结合一下,叫Angelababy。慢慢得baby的名气也越来越高,如果改回中文名大家很可能根本不知道是她,所以便一直沿用这个名字。

或许大家都觉得叫baby挺好的,杨颖这个名字太土了,但如果大家知道杨颖刚出道时的中文名,估计会刷新大家的认知吧,因为画风实在太清奇了。近日有网友扒出了baby刚出道时的视频,当时的baby正在香港发展,在参加一档叫做《美女厨房》的综艺节目时,主持人介绍了baby的中文名字,根本不是杨颖哦,而是叫做安祖娜婴儿。

很多网友在看到后都纷纷表示笑掉大牙了,听上去实在是太拗口了,还不如直接翻译成“天使宝贝”呢。不知道这翻译是不是有毒啊,实在是太可怕了,还不如直接叫杨颖好听点。对此大家怎么看呢?觉得baby的哪个名字好听呢?

Originally published on Originally published on Angelababy早期中文名曝光,竟然不是杨颖?网友:真土

Right Menu Icon
Send this to a friend